《人民的名義》中的穿幫劇情與臺詞

   信息來源:MCwXqsmNx

雖然是部好劇,但還是有不少穿幫劇情及矛盾臺詞,按理說不該出現這些問題,畢竟這么多的臺前幕后制作人員,經過層層檢查才出品的,但事實就是如此。

比如說季昌明,他把黃花菜說成了黃瓜菜,我們口頭語說,黃花菜都涼了,但季檢察長竟然說成了黃瓜菜都涼了!不知道導演監制都干嘛去了,事后剪輯也沒有發現嗎?

還有祁同偉,他把橫沖直撞(zhung)說成了橫沖直撞(Chung),也夠粗心大意的,配音時也沒有發現嗎?據說該劇是現場拾音,不是后來配音,這也難怪了。


北京賽車計劃網 http://www.jh484.com/
蜘蛛池